国产精品有码,99精品综合,在线亚洲不卡,亚洲天堂小说,免费看48女人**毛片,国产精品第一页在线,国产黄色a级网站

古代的時裝界如何適應(yīng)氣候變化? 氣候變化帶來的影響,從古代便已經(jīng)開始

2017-9-19 12:11 來源: 界面新聞

古代的時裝界如何適應(yīng)氣候變化?

亨德利·阿維坎普(Hendrick Avercamp)的《冰上一景》(Ice Scene),成畫時間約為1610年。圖片來源:Wikimedia Commons

如下說法是不錯的:我們能夠從Anthropologie和H&M的衣櫥里,以及時裝周的T臺上窺見全球變暖的各種后果。衣裝的款式幾乎只剩下露臍和露背這兩種,面料上追求輕薄性,織法上突出透氣性,還要保證衣裝有良好的懸垂性(draping)。為了應(yīng)對急劇的氣候變遷,某些時裝廠商已開始實踐永續(xù)經(jīng)營的理念,并采納了更具靈活性的設(shè)計方案。

如今的人們將全球變暖視作一種現(xiàn)代社會的現(xiàn)象,然而,時裝界因應(yīng)世界范圍內(nèi)氣候變遷的歷史可比這長得多。

唯一的區(qū)別在于:當(dāng)我們汗流浹背時,早期現(xiàn)代的歐洲人正在挨凍。14-19世紀(jì)的小冰期(The Little Ice Age)影響了整個北半球。與今人類似,文藝復(fù)興時期的時尚設(shè)計師們?yōu)榱藢Ω蹲兓喽说臍鉁匾约爱惓L鞖猓餐瑯咏g盡了腦汁。

刺骨寒潮襲歐

科學(xué)家目前尚未確定造成小冰期的主要原因,歷史學(xué)家也還在設(shè)法劃清這一時期的確切年代范圍。不過當(dāng)時的一些記載,的確描述了氣候急劇變冷的情況。1640年,一位在德國旅行的士兵在日記里寫道:“現(xiàn)在真是太冷了,我們差點凍死在營地里,”他繼續(xù)描述說,“有三人在途中凍死了:一名騎兵,一個女人,還有一個男孩?!比沼洉r間寫的是八月份。

學(xué)界一致認(rèn)為,小冰期以許多種可以追溯的方式影響了我們共同的全球歷史。那時的氣溫波動與驟然結(jié)冰,嚴(yán)重影響了農(nóng)作物收成,引發(fā)了社會動蕩,并造成大范圍饑荒。莎士比亞的《李爾王》和狄更斯的《圣誕頌歌》中那種極度冷酷的設(shè)定,靈感可能正是來自于此。在當(dāng)時的各種畫作里,主宰著天空的也是一片片黑暗與云翳。

此外,小冰期也對時尚史產(chǎn)生了重要影響。隨著16世紀(jì)氣候急速變冷,時裝設(shè)計也開始走起溫暖路線:當(dāng)時的裝束特色是以厚重的卷衣(drapery,系指以長布纏繞披掛在身上形成垂褶的裝束,男女皆可穿,以女子為特色——譯注)全身里三層外三層地嚴(yán)實包裹,或是幾乎要垂到地板上的長袖衣裝,這些裝束在當(dāng)時的圖像及實物記載中均有體現(xiàn)。一些歐洲現(xiàn)存最古老的手套、帽子、披肩以及大衣,自那時起在各大博物館的服裝展區(qū)保存至今。

“埃及人不懂穿皮草是什么感覺,”一名1670年在北非旅行的土耳其男人記載道,“那里沒有冬天一說。我們現(xiàn)在的冬天就很不好過了,必須趕緊披上皮草來御寒?!?/div>

要風(fēng)度也要溫度

如果我們比較一下人們在中世紀(jì)與文藝復(fù)興時期的不同裝束,即可明了這一變化。

一份中世紀(jì)法國的畫稿(推定為1115-1125年間作成)顯示,騎士的衣裝下擺還在臀部以上,他上司的裙裝長度則止于膝蓋。他們沒有穿著任何披肩、皮草或是帽子。其著裝風(fēng)格輕便而寬松——這與400年后小冰期高峰時的歐洲人著裝形成了鮮明對比。

以漢斯·賀爾拜因(Hans Holbien)1553年的名作《法國大使》(The French Ambassadors)為例,它描繪了兩名赴英謁見亨利八世的廷臣。左邊這位裹著厚重的天鵝絨,身穿帶有毛皮內(nèi)襯的大衣的人名叫讓·德·丹特維爾(Jean de Dinteville),當(dāng)時由他代表法國出使英國。站在右邊的則是拉沃爾(Lavaur)的主教喬治·德·塞弗(Georges de Selve)。

漢斯·賀爾拜因的《法國大使》。圖片來源:Wikimedia Commons

主教的長袍一直垂到了地上,顯現(xiàn)出神職人員的派頭,這種裝束的御寒能力也很不錯。長袍里帶有花邊的內(nèi)衣領(lǐng)口高高翹起,格外醒目。畫中兩人的帽子和內(nèi)衣也相當(dāng)契合當(dāng)時的打扮潮流。透過丹特維爾那件亮眼的粉紅色襯衫上的縫隙,他的白色內(nèi)衣隱隱可見。那個時代的所有畫作都與此類似,畫中人物設(shè)法盛裝打扮以留下深刻印象——這意味著,他們最吸引眼球的服裝,可能同時也是最保暖的那一套。

當(dāng)然,女性服飾也同樣需要應(yīng)對小冰期氣溫急劇下降這一問題。在一幅16世紀(jì)的凱瑟琳·帕爾(Katherine Parr,亨利八世的第六任妻子)畫像中,她戴著頭飾,身穿多層女式長袍,寬大的袖子顯得相當(dāng)膨脹。為維持長裙形狀,數(shù)層襯裙的支撐乃必不可少。眼尖的讀者可以發(fā)現(xiàn),帕爾脖子以下胸口以上的裸露部分其實覆蓋著薄而透明的輕紗。與此同時,垂在她手臂上的則是皮草制成的斗篷,也算是那一時代的標(biāo)配。

凱瑟琳·帕爾畫像,年代在1545年前后。圖片來源:Wikimedia Commons
浮華背后

紐約大都會藝術(shù)博物館珍藏著一套保存完好的16世紀(jì)晚期衣裝,從它身上,我們也可看出寒潮對文藝復(fù)興時代的某些影響。

以下圖為例,這件原本就十分厚實的西班牙連衣裙在其上身、裙裝及袖口部分均有進一步的加厚處理。這種層層防護的設(shè)計,也使得穿著者必須套上多件裙子和內(nèi)衣來支撐它。

透過另一件1616年左右的英國淑女短上衣,讀者也可窺知當(dāng)時天氣的寒冷程度。它以亞麻、絲綢及金屬混紡而成,保暖效果相當(dāng)優(yōu)越。(不少現(xiàn)代早期衣裝在織造時?;烊胴浾鎯r實的金線,做工極為精良。)

一件16世紀(jì)晚期的西班牙套裝,所用布料相當(dāng)厚重。圖片來源:MoMA
現(xiàn)存的那些從小冰期傳下來的畫像和衣裝有一個共同點:它們都出自當(dāng)時的社會精英之手,他們大都想要搗鼓一些作品出來自我欣賞一番。這些傳世畫作以及昂貴衣裝充分地顯示了他們雄厚的財力。針織絨線帽(Knit wool caps)是抵御寒潮的好手,但那時的富家大小姐們卻偏愛各種精致的珍珠頭飾,這種頭飾通常還配有一層薄如蟬翼的面紗。

養(yǎng)尊處優(yōu)的精英們對時代危機視而不見。無數(shù)農(nóng)民被迫背井離鄉(xiāng),接著便被饑荒或是疫病折磨而死,富人們則只消穿上襯有貂皮的袖套和以金線縫制的披風(fēng),即可輕松撐過嚴(yán)寒。過分簡化歷史敘事會有一定危險。但那個時代與我們當(dāng)下處境的某些相似之處的確是難以忽視的。氣候變遷的威脅已迫在眉睫,并伴有深刻的社會與政治后果。

話說回來,對許多人來講,這些現(xiàn)象離他們還十分遙遠(yuǎn),熱了就買件輕薄寬松一點的衣物對付過去,更長遠(yuǎn)的隱患則被輕描淡寫地棄之不顧了。

最新評論

碳市場行情進入碳行情頻道
返回頂部